6/30:Megan & Liz 雙胞胎翻唱姐妹花最狠夏日單曲"Release You"(甩掉你) (含中文歌詞)

轉載註明:

為了實現我的諾言(小格音樂介紹#1 | Chloe 私心推薦—最適合夏天聽的翻唱歌!!!), 分享文出來了ya!

誠如標題和歌名所示,  Release You 是一首給剛失戀的女孩們的歌(break-up song!) (沒失戀就當作又多一首可聽的夏日歌曲吧~)

Megan & Liz 把自己的親身經驗寫入歌裡, 想鼓勵剛結束一段戀情的女孩走出陰霾, 並且不再留戀地勇敢向前男友大聲說再見!

訪談中還提到, 這首歌是和她們作夢也想不到的知名作詞人 Max Martin 共同打造的作品, 怪不得一釋出就能夠馬上打入 Billboard Hot 100!!!

【註】: Max Martin 替許多超大咖歌手寫歌, 如: Taylor Swift - We Are Never Ever Gettng Back Together, Katy Perry - California Gurls, Ke$ha - Tik Tok, Avril Lavigne - What The Hell ...皆是出於這位大師之手

有強大團隊助陣, 這麼流行 catchy 的夏日歌曲你還能不聽嗎?!!!

 

***七點你不能不愛這首歌的理由***

+超暴怒表達憤慨的情緒橋段 (非常的 Icona Pop - I Love It)

+輕快吉他伴奏的流行曲調 (非常 P!nk)

+經典的 Max Martin 式厚臉皮歌詞 ("I would take all your shhh — your what?!")

+一聽會在腦海中揮之不去的旋律 ("I Re-le-EE-ee-EE-ease you!")

+會迴旋的超歡樂節奏("Goodbyeeeeee!")以及當這首歌在廣播播出時會讓你不自覺"輕微卻不是很正經"的跟著音樂點頭

+性感前衛的間奏 ("Hey baby, I-I never think about you!")

+基本上上面的都是!

 

粉絲製作歌詞 MV:

 

 

Acoustic 版本 LIVE 表演:

 

 

 

想了解更多請看獨家訪談:(她們的新專"Look What You Started"即將在今年夏/秋釋出!)

 
 

 喜歡"Release You"請支持 iTunes: https://itunes.apple.com/us/album/release-you-single/id651662730

 

Release You  甩掉你 (翻譯: Chloe)

I used to build you up, to watch you tear me down

以前我總是當你的支柱, 然後看著你把我拆掉

I’d always let you in and let you kick me out

我總是讓你進入我的心房, 再讓你把我踢出去

You used to make me laugh, but now you make me sick

以前你總是逗我笑, 但現在你使我反胃

Thought you were just so dope, but now you’re full of it

曾以為你超酷, 但現在你真是爛透了

'Cause all day and all night

因為整日整夜

I would take your shhh (your what?)

我只會遭受你的蹂躪 (你的什麼?)

Yeah, all day and all night

沒錯, 整日整夜

But I’m o-over it

但我已經熬過去了



It’s all good

這樣好到不行

Yeah, baby, it’s alright

是的, 寶貝, 一切都沒事

I release you tonight

今晚我要甩掉你

It’s all cool, n-no need to think twice

沒有關係的, 想都不用想

I release you

我要甩掉你

Goodbye

再見吧

Goodbye

再見吧

Goodbye

再見吧

Goodbye

再見吧

Yeah



You said you need your space, how 'bout a thousand miles?

你說你需要自己的空間, 那一千哩怎麼樣?

How 'bout I change the locks, in case you change your mind?

要不要我換個鎖, 以防你改變心意?

I waited patiently for you to come around

我耐心等待你來我身旁

I used to hold it in, but now I’m freakin’ out

以前我總是忍氣吞聲, 但現在我真的抓狂了

 

'Cause all day and all night

因為整日整夜

I would take your shhh (your what?)

我只會遭受你的蹂躪 (你的什麼?)

Yeah, all day and all night

沒錯, 整日整夜

But I’m o-over it

但我已經熬過去了




It’s all good

這樣好到不行

Yeah, baby, it’s alright

是的, 寶貝, 一切都沒事

I release you tonight

今晚我要甩掉你

It’s all cool, n-no need to think twice

沒有關係的, 想都不用想

I release you

我要甩掉你

Goodbye

再見吧

Goodbye (good-good-goodbye)

再見吧

Goodbye (bye)

再見吧

Goodbye (good-good-goodbye)

再見吧



Hey baby, I, I know I’m good without you

嘿, 寶貝, 我, 我只知道沒有你我很好

Hey baby, I... (oooo)

嘿, 寶貝, 我...

Hey baby, I, I’ll never think about you

嘿, 寶貝, 我, 我再也不會想到你

Hey baby, I... (oooo)

嘿, 寶貝, 我...


Release you, yeah

甩掉你, 耶

'Cause all day, and all night

因為整日整夜

Yeah




It’s all good

這樣好到不行

Yeah, baby, it’s alright

是的, 寶貝, 一切都沒事

I release you tonight

今晚我要甩掉你

It’s all cool, n-no need to think twice

沒有關係的, 想都不用想

I release you

我要甩掉你

Goodbye

再見吧



It’s all good

這樣好到不行

Yeah, baby, it’s alright (yeah)

是的, 寶貝, 一切都沒事 (耶)

I release you tonight

今晚我要甩掉你

It’s all cool, n-no need to think twice

沒有關係的, 想都不用想

I release you tonight

今晚我要甩掉你

Yeah

Hey baby, I, I know I’m good without you

嘿, 寶貝, 我, 我只知道沒有你我很好

Hey baby, I... (oooo)

嘿, 寶貝, 我...

Hey baby, I, I’ll never think about you

嘿, 寶貝, 我, 我再也不會想到你

Hey baby, I... (oooo)

嘿, 寶貝, 我...

文章標籤
創作者介紹
創作者 Chloe:) 的頭像
Chloe:)

Just Love Western Stars

Chloe:) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • bgt566
  • Oh!Shi..竟然跟你撞歌了 對不起><"
    我也是昨天翻 結果出門 哈哈 所以今天才PO
  • 不用對不起啦,是你先說要翻譯的
    因為等不到你的翻譯又想快點把文章寫完所以就自己翻了XD
    剛剛看了一下發現我們的詮釋好不同(?)哈哈哈
    然後謝謝你的推薦喔^__^

    Chloe:) 於 2013/07/01 15:02 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼